Tuesday, 14 July 2009
-
Tips for Raising Bilingual Children
I just read this post on when to start teaching your child a second language, and as an English teacher and mother of a bilingual child I thought I'd put my two cents in... so here goes:
As a "linguist," I would definitely agree with the "start early" advice - the critical age for learning languages is from birth to around the onset of puberty (10-12 years old). However, the author of the other article said something along the lines of "it's as simple as saying cat, then followed by gato," which is advice that not all second language acquisition scholars (let's call them "linguists" for brevity) tend to agree on.
Most linguists now agree that the best way to grow up bilingual is to have one parent always speak one language, and to have the other parent always speak the second language with the child. It makes for a much less confusing world for a child, and the child will be able to tell apart the languages much sooner. My husband and I are raising a bilingual child (Dutch/German), and at age two he barely ever uses any German with me, and is using more and more German with my husband. (We live in the Netherlands, so he hears more Dutch than German on a daily basis). But it is clear that he can already distinguish between the two: when I do use German, he looks at me funny and says "no, mommy! Don't talk like that!"

Another tip for raising bilingual children: to make sure the child learns the appropriate grammatical patterns, the parents or others teaching the child must have either have very strong language skills or be a native speaker of that language. If your grammar isn't great, your child will be confused - you can teach them a lot of vocab, but he or she will never be a true native speaker of that language.
Also, exposure is key - if you don't have a lot of speakers of the child's second language users in your community, you can use CDs, kids' DVDs, etcetera to expose your child to the second language as much as possible.
All of this I found out because a) I'm an English major and it was part of my requirements and b) I married a German and we are now raising our son to be bilingual (German/Dutch). Since I am an English teacher, I am hoping our son will also learn English from a young age. Kids in the Netherlands have English lessons in school from the age of 6 nowadays, but I do know that most teachers who teach English in primary schools are not trained English teachers - so I'm glad I will be able to help him a bit more. I'm even thinking about volunteering to help brush up the teachers' English skills at his school when he is old enough to go.
Our son is only two now, but his Dutch is actually better than that of most of the kids in his daycare (which is not always the case with bilingual kids - some of them are slow starters as they tend to have trouble separating the languages). He is starting to use more of his German with my husband and my in-laws now. We live in the Netherlands, so he doesn't have as much occasion to use his German, but we have kids' DVDs in German, and we try to Skype his grandparents a couple of times a week. Also, we make sure to visit them, or have them visit us, at least four times a year. Our son understands every word of German spoken to him, but he uses it more when there are more German speakers around, of course.
Unfortunately, there isn't much quantitative research done on bilingualism. In fact, most of the "research" out there is not exactly scientific. But if you are interested, do go online and find books on the subject. Some of the books may be a little technical, so that's why I thought I'd give those who are interested in the subject the short(er) version...
Good luck!
Veel geluk!
Viel Glück!
Post a Comment
- Back to momaroo's Momaroo Site!
- Note: your comment will appear in momaroo's local time zone: GMT -05:00 (Eastern Standard - US, Canada)



Recommend



Comments (16)
My entire family is bilingual. We do it by speaking both Spanish and English around the kids from birth. The bad part is they start speaking much later (my sister started pre-k without speaking) but once they've gotten the hang of it they speak both languages fine.
Buena suerte!
Good luck!
Bonne chance!
I'll remember this if I ever have children. XD
I agree with u 100%. I think (in my humble opinion) that its SO much easier to raise a child speaking a language than introduce it to them at an older age. Especially bc kids at the age of 1 or 2 really do mimic everything they do or hear. If you're correctly pronouncing words, the child will be able to mimic what you say, pretty much copying your accent. Plus, when they're that small, the language has a greater chance of being accepted. If you start teaching a child in 7th or 8th grade, they may feel self conscious because of how the words sound coming out of their mouth. OR they may have no interest because their friends dont speak that language.
Very cool....
i'm a linguistics major and that seems to be the most prevalent way in the research papers i've read =)
We've decided that I, muslimmom, will speak English to our children and so will my family. Muslimdaddy and his family will speak nothing but Arabic to our children. Plus our children will speak Arabic in school and won't learn English in school until middle school.
It's good to immerse your children in the different sounds of various languages when their brains are learning to pick up on the subtle variations. (The reason Japanese people can't differentiate between L and R sounds is because their language doesn't use them like English does, so they literally can't hear the difference.)
It's been proven in recent years, however, that our brains aren't as hardwired after childhood as we once thought. So it is possible to teach old dogs new tricks, so to speak. It's just a little more difficult because you have to make a lot of new neural connections and unlearn certain things.
Learning a language in late adolescence and adulthood can often be challenging if you're not frequently surrounded by people speaking that language and being forced to adapt in order to communicate. It's taught by rote memorization, usually, in classes that don't even always encourage you to constantly try to speak the new language when you're there. I think the reason I picked up on French so well back in high school and retained a lot of it to this day is because my teacher only spoke French to us from day one.
I'm planning on raising my children bilingually. :) (once I have any)
My boyfriend and I are both German and living in Germany, but I spent a year in the States and want my children to have a better chance in this multicultural world by teaching them two languages.
I know, a year isn't that long one might say, and since English is only my second language, I might not be able to pass it on to my kids correctly. But let me assure you, I'm very interested in this language. I know English better than most of my American friends'. (which is pretty sad, actually) In my College Prep. English class in my American High School, I was the best student and the only one able to read Shakespeare's Macbeth without any problems. I'm pretty sure I'm capable of teaching my children this language. :)
My mother raised me from a young age to appreciate my Cuban heritage, so I've been raised speaking Spanish.
The only issue there was that my mother herself speaks pretty shitty Spanish.. so a large portion of it I've had to learn from tutors.
If I ever had kids, I'd want them to know 3 languages- English, Spanish, and Mandarin (the most common language in the world).
@muslimmom - personally, I'd love to learn Arabic. I'm just wondering- is it a difficult language to learn?
My b/f is a spanish teacher, and is very big on early language learning. I'd definitely think it interesting for, if we were to get married/have kids, that he speak to the child/ren in Spanish, and I in English.
In the Vietnamese community here of which I am a tangential part, many of the folks who came as refugees and thus had no cultural preparation, have continued to speak tiếng Việt in the home. Their children spoke exclusively the language of the old country until they began to mix with the local kids and started school. They learned English very quickly whether or not they experienced ESL teachers and have grown up speaking both languages well, the Việt with the accent of their parents and English with the accent of their playmates and schoolmates (tempered by the desire to excel and deliberate study). Some parents determined that as new or prospective Americans they must speak only English in the home. Their children grew up speaking no Viẹt and English with a thick Vietnamese accent. Some of the first group have become trilingual as they take Spanish or French in high school and college (which should have been taught from second grade at the latest).
@lowerwestside@xanga - Those three languages make a superlative combination, one Latinic, one semi-Germanic, and one Sinitic, three different types of languages. Learning new languages creates different pathways for thought in the brain and actually improves a child's performance in school in all his subjects as the child can approach problems in more than one path of thought. My own bias is toward Vietnamese because it seems to have been skilfully designed for the female voice (this is, of course, a male perspective) and has a beautiful sound. Cantonese is close to that effect and Mandarin is harsher.
Language affects you the way how you think and definitely is influenced by overall cultural aspects. It is a presentation tool of showing who you are and your upbringing. It is not just about a, b, c word you speak, but rather an object. As a multilingual person, I sometimes feel like people expect differently from me depending on which group of language people I talk to. (f.g. normally i feel more outgoing when I speak in English than other language I speak.) It could be ok to say something in one language but hardly ever accepted in another.
@lowerwestside@xanga - It can be. I can give you a link to a website where you can learn some basic Arabic terms. Arabic is written right to left and there's no P in Arabic. http://searchtruth.com/arabic/lessons/unit1_writing.php This will teach you the letters, numbers and some simple phrases. Also go to my other blog http://snowvampire.xanga.com/700741033/can-you-speak-a-foreign-language-if-not-which-one-would-you-want-to-learn-why/ that has some Arabic phrases on it. This book http://www.amazon.com/Yourself-Arabic-Complete-Course-Package/dp/0071430180/ref=sr_1_2?ie=UTF8&s=books&qid=1247678898&sr=8-2 is nice for learning Arabic. It's the book I have. I have already memorized Alif and Bah. If you want me to speak to you in what little Arabic I know e-mail me.
The parents need not be the models of the language. If neither parent is a native speaker, there are enough books, recordings (MP3 files, videos and other content for the kids to learn from. Exposure to the language does not have to mean speaking.
I am very fluent in many languages and feel that the exposure to the language is important. Worrying about correct grammar is not, in my view, important nor helpful.
The parents need not be the models of the language. If neither parent
is a native speaker, there are enough books, recordings ,MP3 files,
videos and other content for the kids to learn from. Exposure to the
language does not have to mean the child speaking.
I am very fluent in many languages and feel that exposure to the
language is important. Worrying about correct grammar is not, in my
view, important nor helpful.